
Presentation of the book by Franz Sivko «What happened before»
- Details
- Created on Monday, 14 November 2022 12:58
On November 10, a presentation of the book of regional studies researches by the prose writer, publicist and regional ethnographer Franz Sivko «What happened before» took place in the library.
The popular scientific publication includes articles of regional studies, thematically related to the writer's homeland - the village Mezhdurechie in Miory region and its surroundings. Franz Sivko researched the toponyms of the lower stream of the river Vyata and the history of the village Mezhdurechye from the XVI century to the present. During the presentation Franz told the audience about his local history searches, travels and showed a lot of pictures from the picturesque Miory region.
Thinking about the fact that «each of us leaves a piece of land...», he shared his memories of visiting the native places of the poet Alexander Tvardovsky in Smolensk and showed a unique book «I remember an aspen village...: the first time - from the poet's art from Zagorye», signed by his brother Alexander Tvardovsky.
Everyone listened to the story about the inhabitants of Mezhdurechye, the features of their speech and everyday life with interest. The fellow countrymen of the writer – painter Vyacheslav Shamshur, writer Helen Maslo, bibliographer Helen Korotkina listened to these recollections about Miory region with great excitement. And the poetess Ludmila Simanenok responded to the story of Franz Sivko with a poem about the village.
The great significance of these detailed local lore studies emphasized the book reviewer and the head of the department of historical and cultural heritage of Vitebsk State University named after P. Masherov as well as candidate of historical sciences Anatoly Dulov.
Melodies under accompaniment of guitars were played by a student of Vitebsk State Music College named after I. Sollertinsky Ilya Markov and sounded all event. The poem by Alexander Tvardovsky «The whole essence in only one testament...» translated into Belarusian by Vladimir Popkovich, read by Franz Sivko at the end of the presentation, sounded like the author's credo and provided the ground for reflection to each participant of the meeting.




































